2-е Послание ТимофеюГлава 2 |
1 |
2 Поучения же, которые ты слышал от меня в присутствии многих свидетелей, доверь надёжным людям, чтобы они смогли наставлять и других. |
3 Присоединись же ко мне в моём страдании, как подобает хорошему воину Иисуса Христа. |
4 |
5 И если кто участвует в состязании, то не завоюет лавры победителя, соревнуясь не по правилам. |
6 Тяжко трудившийся земледелец должен первым получить свою долю плодов жатвы. |
7 Подумай о том, что я говорю, и пусть Господь даст тебе способность всё это понять. |
8 |
9 Ради этого я принимаю страдание, даже в цепи закован подобно преступнику. Но слово Божье не закуёшь в цепи. |
10 Поэтому я терплю всё ради блага избранных, чтобы и они могли достичь спасения во Христе Иисусе, а вместе со спасением и вечной славы. |
11 Вот изречение, достойное доверия: |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 Но сторонись безбожных и суетных разговоров, потому что они только уводят людей от Бога, |
17 а учения тех, кто предаются этим спорам, распространяются, подобно гангрене. Среди них Именей и Филит, |
18 которые отошли от истины. Они говорят, что воскресение уже произошло, и тем самым подрывают веру некоторых людей. |
19 Тем не менее незыблемое основание, заложенное Богом, стоит неколебимо, неся на себе надпись: |
20 В большом хозяйстве есть не только золотая и серебряная утварь, но и деревянная, и глиняная. Часть её предназначена для почётного употребления, а другая — для непочётного. |
21 Так же и тот, кто очистился от нечистого, станет утварью для почётного употребления, священной утварью, угодной хозяину и готовой для всякой доброй работы. |
22 Беги же от желаний молодости и стремись к праведной жизни, к вере, любви и миру вместе со всеми, кто обращается к Господу от чистого сердца. |
23 Избегай глупых споров, так как знаешь, что они приводят к ссорам. |
24 Слуга Господа не должен спорить, а должен быть приветлив ко всем, искусен в обучении других и терпелив. |
25 Он должен наставлять своих противников с мягкостью, в надежде на то, что Бог дарует им покаяние для полного познания истины. |
26 Тогда, возможно, они образумятся и избегут дьявольских сетей, в которые были пойманы, чтобы исполнять волю дьявола. |
2 TimothyChapter 2 |
1 YOU, therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus. |
2 And the things which you have heard from me by many witnesses, these entrust to faithful men, who shall be able to teach others also. |
3 Therefore endure hardships, as a good soldier of Jesus Christ. |
4 No man can be a soldier, and also entangle himself with the things of this life; if he would please him who has chosen him to be a soldier. |
5 And if a man also strive for mastery in contest, he is not crowned except he compete lawfully. |
6 The husbandman who labors should be the first to be sustained by the fruits. |
7 Perceive these things: and may our LORD give you wisdom in all things. |
8 Remember Jesus Christ who rose from the dead; he who was a descendant from David according to my gospel: |
9 Because of him I suffer hardship, even to bonds like a malefactor; but the word of God is not restricted. |
10 Therefore I endure all things for the sake of the elect, that they may also obtain the salvation which is in Jesus Christ, with eternal glory. |
11 This is a true saying: For if we die with him, we shall also live with him: |
12 If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us: |
13 But if we believe not in him, yet he will still remain faithful; for he cannot deny himself. |
14 You should keep these things in remembrance, as a testimony before our LORD, that the faithful should not argue over words in which there is no profit but which are destruction to those who listen to them. |
15 Strive to conduct yourself perfectly before God, as a soldier without reproach and one who preaches straightforwardly the word of truth. |
16 Shun empty and worthless words, for they only increase the ungodliness of those who argue over them. |
17 And their word will be like a canker eating in many: such are Hy-me-nµ'us, and Phile'tus, |
18 Who have strayed from the truth, saying that the resurrection of the dead is already passed, thus destroying the faith of some. |
19 Nevertheless the foundation of God stands firm, having this seal, The LORD knows those who are his, and he will save from iniquity every one who calls upon the name of the LORD. |
20 But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; some for formal use on occasions of honor and others for service. |
21 If therefore a man purifies himself from these things, he will become like a vessel pure for honor, worthy of the master's use, and ready for every good work. |
22 Keep away from all the lusts of youth: and follow after righteousness, faith, love, peace, with those who call on our LORD with a pure heart. |
23 Keep away from foolish disputes which do not educate, you know they cause strife. |
24 A servant of our LORD must not quarrel; but be gentle to all men, apt at teaching and patient, |
25 So that he may discipline gently those who argue against him; and perhaps God will grant them repentance and they will know the truth: |
26 And come to themselves, and be saved from the trap of Satan, by whom they have been trapped to his will. |
2-е Послание ТимофеюГлава 2 |
2 TimothyChapter 2 |
1 |
1 YOU, therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus. |
2 Поучения же, которые ты слышал от меня в присутствии многих свидетелей, доверь надёжным людям, чтобы они смогли наставлять и других. |
2 And the things which you have heard from me by many witnesses, these entrust to faithful men, who shall be able to teach others also. |
3 Присоединись же ко мне в моём страдании, как подобает хорошему воину Иисуса Христа. |
3 Therefore endure hardships, as a good soldier of Jesus Christ. |
4 |
4 No man can be a soldier, and also entangle himself with the things of this life; if he would please him who has chosen him to be a soldier. |
5 И если кто участвует в состязании, то не завоюет лавры победителя, соревнуясь не по правилам. |
5 And if a man also strive for mastery in contest, he is not crowned except he compete lawfully. |
6 Тяжко трудившийся земледелец должен первым получить свою долю плодов жатвы. |
6 The husbandman who labors should be the first to be sustained by the fruits. |
7 Подумай о том, что я говорю, и пусть Господь даст тебе способность всё это понять. |
7 Perceive these things: and may our LORD give you wisdom in all things. |
8 |
8 Remember Jesus Christ who rose from the dead; he who was a descendant from David according to my gospel: |
9 Ради этого я принимаю страдание, даже в цепи закован подобно преступнику. Но слово Божье не закуёшь в цепи. |
9 Because of him I suffer hardship, even to bonds like a malefactor; but the word of God is not restricted. |
10 Поэтому я терплю всё ради блага избранных, чтобы и они могли достичь спасения во Христе Иисусе, а вместе со спасением и вечной славы. |
10 Therefore I endure all things for the sake of the elect, that they may also obtain the salvation which is in Jesus Christ, with eternal glory. |
11 Вот изречение, достойное доверия: |
11 This is a true saying: For if we die with him, we shall also live with him: |
12 |
12 If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us: |
13 |
13 But if we believe not in him, yet he will still remain faithful; for he cannot deny himself. |
14 |
14 You should keep these things in remembrance, as a testimony before our LORD, that the faithful should not argue over words in which there is no profit but which are destruction to those who listen to them. |
15 |
15 Strive to conduct yourself perfectly before God, as a soldier without reproach and one who preaches straightforwardly the word of truth. |
16 Но сторонись безбожных и суетных разговоров, потому что они только уводят людей от Бога, |
16 Shun empty and worthless words, for they only increase the ungodliness of those who argue over them. |
17 а учения тех, кто предаются этим спорам, распространяются, подобно гангрене. Среди них Именей и Филит, |
17 And their word will be like a canker eating in many: such are Hy-me-nµ'us, and Phile'tus, |
18 которые отошли от истины. Они говорят, что воскресение уже произошло, и тем самым подрывают веру некоторых людей. |
18 Who have strayed from the truth, saying that the resurrection of the dead is already passed, thus destroying the faith of some. |
19 Тем не менее незыблемое основание, заложенное Богом, стоит неколебимо, неся на себе надпись: |
19 Nevertheless the foundation of God stands firm, having this seal, The LORD knows those who are his, and he will save from iniquity every one who calls upon the name of the LORD. |
20 В большом хозяйстве есть не только золотая и серебряная утварь, но и деревянная, и глиняная. Часть её предназначена для почётного употребления, а другая — для непочётного. |
20 But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; some for formal use on occasions of honor and others for service. |
21 Так же и тот, кто очистился от нечистого, станет утварью для почётного употребления, священной утварью, угодной хозяину и готовой для всякой доброй работы. |
21 If therefore a man purifies himself from these things, he will become like a vessel pure for honor, worthy of the master's use, and ready for every good work. |
22 Беги же от желаний молодости и стремись к праведной жизни, к вере, любви и миру вместе со всеми, кто обращается к Господу от чистого сердца. |
22 Keep away from all the lusts of youth: and follow after righteousness, faith, love, peace, with those who call on our LORD with a pure heart. |
23 Избегай глупых споров, так как знаешь, что они приводят к ссорам. |
23 Keep away from foolish disputes which do not educate, you know they cause strife. |
24 Слуга Господа не должен спорить, а должен быть приветлив ко всем, искусен в обучении других и терпелив. |
24 A servant of our LORD must not quarrel; but be gentle to all men, apt at teaching and patient, |
25 Он должен наставлять своих противников с мягкостью, в надежде на то, что Бог дарует им покаяние для полного познания истины. |
25 So that he may discipline gently those who argue against him; and perhaps God will grant them repentance and they will know the truth: |
26 Тогда, возможно, они образумятся и избегут дьявольских сетей, в которые были пойманы, чтобы исполнять волю дьявола. |
26 And come to themselves, and be saved from the trap of Satan, by whom they have been trapped to his will. |